Stikkordarkiv: Norsk ordbok

Antring

Hender det at du antrar? Du veit kanskje ikkje kva ‘antra’ betyr? Då skal eg gje deg eit lynkurs i antring. Her er ein typisk situasjon: du har avtalt å møta nokon. Dei er ikkje heilt presise, men kjem ei stund etter avtalt tid. Ventetida bruker du til å sjå på klokka, gå litt kvilelaust rundt i huset medan du held auga med inngangspartiet. Då antrar du; du ventar på at nokon skal koma eller noko skal skje; er litt utolmodig og er sterkt oppteken av tida og tidspunktet. I Norsk Ordbok står tydinga «sviva (att og fram, uroleg, uviss), vera nervøst uroleg, masut». Hardanger står oppført som område der denne tydinga finst. (For den interesserte kan Norsk Ordbok elles opplysa om to andre tydingar av ordet ‘antra’. Dei bruker eg ikkje tid på her.)

På busshaldeplassar, på togperrongar og i flyavgangshallar kan du når som helst observera antrarane. (Substantivet ‘antrar’ eksisterer kanskje ikkje, men eg treng ordet til denne teksten.) Den stendige kikkinga på klokka, på informasjonstavler og uroleg vandring fram og attende avslører antrarane. Dei ventar og forargar seg over at ikkje buss, tog eller ombordstiging på flyet skjer til oppsett tid.

Eg er ein antrar og skjemmest ikkje av det. Eg maktar aldri å bruka ventetida før noko skal skje, til anna enn å venta – og antra. I tidlegare tider då det hende at eg heldt foredrag og innlegg i inn- og utland, gjekk eg inn i ei antrings-boble ei stund før eg skulle i elden. Då var eg ekstremt usosial, prøvde å unngå folk som ville snakka med meg. Konsentrasjonen var retta inn mot det eg skulle utføra; det var ikkje plass for noko anna enn å bu seg til det eg skulle gjennomføra.

Det er eigenleg trygt å vita at også kjende personar kan vera antrande. Hausten 1985 var eg medlem av den norske delegasjonen som deltok på ein stor konferanse i Budapest mellom austblokklanda og vestlege land. Arrangør var OSSE (Organisasjonen for sikkerhet og samarbeid i Europa). Dette var under den kalde krigen, og målet med konferansen var å finna ut om kulturområdet kunne brukast til å betra samarbeidet mellom aust og vest trass i politiske motsetnader. Den norsk delegasjonsleiaren, ein kjend norsk diplomat, skulle halda det norske hovudinnlegget i plenum. I halvtimen før han skulle halda innlegget, gjekk han uroleg rundt i den store salen og konsentrerte seg. Han sa det sjølv at trass i lang røynsle med slike innlegg gjekk han alltid kvilelaust rundt medan han konsentrerte seg om teksten og framføringa.

Antring høyrest i grunnen litt kvardagsleg ut. I tillegg er det få som kjenner ordet. Eg har difor kome til at at eg vil kalla denne antringa for kreativ konsentrasjon. Det meste verkar å vera so gjennomtenkt når noko er kreativt, for ikkje å snakka om når noko er innovativt. Kreativ konsentrasjon høyrest fint ut, det er rett og slett framtidsretta og berekraftig. Kreativ konsentrasjon kan forkortast til KK, og alt ligg til rette for å laga kurs i KK.  For dei som verkeleg vil gå djupt inn i kunsten å antra, kan det sikkert utviklast opplegg med personlege trenarar i antring. Å vera KK-coach må vera umåteleg spennande. Imponerande tittel er det òg.

So kjem det store spørsmålet: er du ein antrar? Før du konkluderer, skal du vita at antrarar kjem (nesten alltid) presist til møte og andre avtaler. Er du usikker og trur du treng eit kurs, kan underskrivne formidla kontakt til ein KK-coach.

Share

Ordbøker

Norsk ordbokEg hadde gledd meg til ei høgtidsstund i påskehelga. Det er ei god stund sidan Det Norske Samlaget sende melding om at ein pakke med 12 bind i serien Norsk Ordbok – Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftspråket var på veg til Lillehammer. Ingen pakke kom til påske, so no må eg klara meg med tanken på den gleda det skal verta når pakken er framme. Eg har kome til at Samlaget har rekvirert hesteskyss til denne sendinga, og det er ikkje heilt beinveges i våre dagar. Somme gonger er eg utstyrd med ein dose tolmod, so gleda skal verta stor, når bøkene ein gong kjem i hus, til våren ein gong.

Eg kan levande førestilla meg korleis det vil verta å opna pakken. Det vil lukta trykksverte og nyinnbundne bøker. Eg ser for meg at eg nesten vil kunna lukta den intellektuelle sveitten som har gått med sidan 1930 i alle dei årsverka som ligg bak det ferdige bokverket. Luktopplevinga i seg sjølv vil verta meir som ein liten rus. Eg har sett at kvar bok er ein skikkeleg murstein; vil liggja stødig og godt i fanget når eg kroar meg i godstolen for å godgjera seg med det ovlege ordtilfanget. Over 333 000 oppslagsord kan eg kosa meg med. For kvart ord får eg vita mykje forvitneleg, kva det tyder, kvar og korleis det har vore brukt, både i dialekt og i litterær samanheng. Storarta lesnad når ein kjem over ord som er ukjende, og som ein vil vita meir om.

Eigenleg er det ufatteleg kor mange ord me ikkje bruker. Til og med dei som er skikkelege tothol, bruker berre ein liten del av det store ordtilfanget me har til disposisjon. (I den digitale utgåva av ordboka finn ein at tothol er «ein som masar og tyt». Hardanger er ikkje oppførd som ein av heimfestingane for ordet, men eg kan lova at både ord og folkeslag kan observerast i Hardanger med.) Det finst glupingar som meiner å ha funne ut at ein gjennomsnittleg norskbrukar gjer seg bruk av 3-4000 ord. Nokon har òg rekna seg fram til at Henrik Ibsen brukte 28 000 ulike ord og Hamsun 31 000. Det som er sikkert, er at ordtilbodet er mange gonger større enn det som ein bruker. Og det skal ikkje so mykje ekstra språkleg omtanke til før ein kan utvida ordtilfanget og på den måten gjera både skrift og tale litt meir variert og interessant – om ein er heldig.

Ordbøker og oppslagsverk har alltid fascinert meg. Kollegaer hevda at eg er ein hund etter oppslagsverk. Kanskje er det fordi dei skaper ein illusjon av å ha tilgang til uendeleg mykje kunnskap. Favoritten min mellom oppslagsverka er enno det gamle Salmonsens Store Illustrerede Konversationsleksikon. Det er eit dansk leksikon, men med mykje informasjon om Noreg. Fyrste utgåva vart avslutta i 1911. Andre utgåva i 26 bind vart utgjeve i perioden 1915-1930. Grunnen til at eg set so stor pris på dette leksikonet, er at det inneheld mange opplysningar frå den nære fortida, opplysingar som i stor monn er utelatne frå nyare oppslagsverk, fordi dei vert rekna som uaktuelle. Det er vel slikt som heiter å leva i fortida.

Midt mellom store og små oppslagsverk er ei lita bok som er meir i bruk enn dei andre. Det er Halldor O. Opedals Hardingmålet. Ord og vendingar og stil. Ny og auka utgåve ved Oddmund Hus frå 2005. Når det dukkar opp ord og uttrykk i minnet, er eg rask å ta fram boka for å sjekka om eg finn orda der. Ofte finn eg dei, medan andre gonger må eg berre lita på minnet mitt. Og minnet er ein upåliteleg tenar; det kan sjeldan tevla med ordbøker og oppslagsverk.

Blogglistenhits

Share